APENAS UMA TRANSMISSÃO DE RÁDIO...
E agora, vinte e duas horas e treze minutos. Com vocês, Losing My Religion
Oh, life is bigger
It's bigger than you
And you are not me
Ele acendeu um cigarro antes de abrir o velho álbum de fotos repleto de retratos deles. Malditos retratos de momentos felizes.
The lengths that I will go to
The distance in your eyes
Oh no I've said too much
I set it up.
Ela não resistiu e abriu mais um botão da sua camisa, desligou o rádio, deu uma última olhada no espelho e desceu as escadas correndo, apenas porque ele já estava esperando e ela mal podia esperar para sentí-lo.
That's me in the corner
Assim que percebeu que música era, ele mudou a estação do rádio do carro.
That's me in the spotlight
Eles deram o seu primeiro beijo, cheio de dedos, tensão e vontade
Losing my religion
Trying to keep up with you
Ela atendeu o telefone, esperando que fosse ele.
And I don't know if I can do it
Ele ligou e lamentou, pois estava ocupado.
Oh no I've said too much
I haven't said enough
Ela começou a chorar ao ver as coloridas flores do campo nas mãos dele.
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try
Ele desligou o chuveiro e começou a chorar. Cheio de saudades dela.
Every whisper
Of every waking hour I'm
Ela tomou mais um gole daquele gim vagabundo.
Choosing my confessions
Eles começaram a dançar, como se fossem duas crianças.
Trying to keep an eye on you
Like a hurt lost and blinded fool, fool.
Ela começou a rezar. Desesperada.
Oh no I've said too much
I set it up.
Ela acabou o livro. Feliz da vida e decidiu dormir.
Consider this. Consider this
The hint of the century
Ele ligou novamente, ainda ocupado.
Consider this
The slip that brought me
Ela quis desligar. Ele poderia ligar.
To my knees failed
What if all these fantasies
Ele desistiu de ligar.
Come flailing around
Now I've said too much
Ele acendeu outro.
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try
Ela pensou em reatar.
But that was just a dream
That was just a dream
Ele pensou em perdoar.
That's me in the corner.
That's me in the spotlight
Losing my religion.
Ele desligou o rádio e começou a escrever uma carta de amor que jamais seria remetida.
Trying to keep up with you.
And I don't know if I can do it.
Oh no, I've said too much.
Ele se arrependeu de ter escolhido aquela camisa.
I haven't said enough.
Ela quis mudar o batom.
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing.
Ele tentou beijá-la. Ela não tentou evitar.
I think I thought I saw you try.
That was just a dream.
Ela bocejou. Ele quis ser mais feliz.
Try. Cry. Fly. Try.
E tudo aconteceu ao mesmo tempo, naquela noite. Ao mesmo tempo e em diversos lugares. Encontros desencontrados. Pessoas que sequer se conhecem. Apenas uma transmissão em comum. Uma transmissão de rádio.
But that was just a dream, just a dream, just a dream, dream
Vinte e duas horas e dezoito minutos deste sábado insano. Vocês acabaram de ouvir REM aqui na sua 148,7. Permaneçam ligados...
E agora, vinte e duas horas e treze minutos. Com vocês, Losing My Religion
Oh, life is bigger
It's bigger than you
And you are not me
Ele acendeu um cigarro antes de abrir o velho álbum de fotos repleto de retratos deles. Malditos retratos de momentos felizes.
The lengths that I will go to
The distance in your eyes
Oh no I've said too much
I set it up.
Ela não resistiu e abriu mais um botão da sua camisa, desligou o rádio, deu uma última olhada no espelho e desceu as escadas correndo, apenas porque ele já estava esperando e ela mal podia esperar para sentí-lo.
That's me in the corner
Assim que percebeu que música era, ele mudou a estação do rádio do carro.
That's me in the spotlight
Eles deram o seu primeiro beijo, cheio de dedos, tensão e vontade
Losing my religion
Trying to keep up with you
Ela atendeu o telefone, esperando que fosse ele.
And I don't know if I can do it
Ele ligou e lamentou, pois estava ocupado.
Oh no I've said too much
I haven't said enough
Ela começou a chorar ao ver as coloridas flores do campo nas mãos dele.
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try
Ele desligou o chuveiro e começou a chorar. Cheio de saudades dela.
Every whisper
Of every waking hour I'm
Ela tomou mais um gole daquele gim vagabundo.
Choosing my confessions
Eles começaram a dançar, como se fossem duas crianças.
Trying to keep an eye on you
Like a hurt lost and blinded fool, fool.
Ela começou a rezar. Desesperada.
Oh no I've said too much
I set it up.
Ela acabou o livro. Feliz da vida e decidiu dormir.
Consider this. Consider this
The hint of the century
Ele ligou novamente, ainda ocupado.
Consider this
The slip that brought me
Ela quis desligar. Ele poderia ligar.
To my knees failed
What if all these fantasies
Ele desistiu de ligar.
Come flailing around
Now I've said too much
Ele acendeu outro.
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try
Ela pensou em reatar.
But that was just a dream
That was just a dream
Ele pensou em perdoar.
That's me in the corner.
That's me in the spotlight
Losing my religion.
Ele desligou o rádio e começou a escrever uma carta de amor que jamais seria remetida.
Trying to keep up with you.
And I don't know if I can do it.
Oh no, I've said too much.
Ele se arrependeu de ter escolhido aquela camisa.
I haven't said enough.
Ela quis mudar o batom.
I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing.
Ele tentou beijá-la. Ela não tentou evitar.
I think I thought I saw you try.
That was just a dream.
Ela bocejou. Ele quis ser mais feliz.
Try. Cry. Fly. Try.
E tudo aconteceu ao mesmo tempo, naquela noite. Ao mesmo tempo e em diversos lugares. Encontros desencontrados. Pessoas que sequer se conhecem. Apenas uma transmissão em comum. Uma transmissão de rádio.
But that was just a dream, just a dream, just a dream, dream
Vinte e duas horas e dezoito minutos deste sábado insano. Vocês acabaram de ouvir REM aqui na sua 148,7. Permaneçam ligados...
Comentários